ماتم مرگ را به دور افکنیم و باورمند باشیم که اصالت با زندگی است و بشر آن را بیش از پیش خواهد آراست، و آوند آن را از زلال بهروزی خواهد آموخت. احسان طبری

کتاب خانه

آثار احسان طبری

· سطح امروزین فلسفه

· قصه ی شغال شاه

· جستار هایی از تاریخ

· در باره سمیوتیک

· پنجابه

· منتخب مقالات

· در باره منطق عمل

· سفر جادو

· گزیده مقالات

· با پچپچه های پاییز

· هورستیک

· درباره سیبرنتیک

· جامعه شناسی

· تاریخ یک بیداری

· گئومات

· شکنجه و امید

· دهه نخستین

· فرهاد چهارم

· داستان و داستان نگاری

· چهره یک انسان انقلابی

· از میان ریگها و الماسها

· درس های پیکار

· سیر تـکوین ماده و شعور

· رانده ستم و چهره خانه

· راهی از بیرون به دیار شب

· زایش و تکامل تئوری انقلابی

· مارکسیسم لنینیسم به زبان ساده (الفبای مبارزه)

· آموزش فلسفه علمی (بنیاد آموزش انقلابی)

· تئوری سیستمها و اصول دیالکتیک

· فروپاشی نظام سنتی و زایش سرمایه داری

· مسائلی از فرهنگ و هنر و زبان

· بــرخــی انـدیـشــه ها درباره دیالکتیک

· سیـسـتم و بــرخـورد سیستمی

· جامـعـه ایـران در دوران رضا شاه

· برخی بررسی ها درباره جهان بینی ها و جنبش های اجتماعی در ایران

سخنرانی ها

· دیالک تیک

· بابی سندز

· ناکجا آباد

· کافکا






ترجمه : شعری از پاتریس لومومبا نخست وزیر شهید کنگو




به برادر سیاهم 1

برادر! اشک در چشمان ، در این شبهای پر وحشت

 چه غمگین نغمه ها  کز سینه ای خونین سرودستی !

به خاک مصر، اهرامی که گردون سود از رفعت

به نام وکام دژخیمان خود برپا نمودستی

                           *

شکار آدمی گشتی، اسیری بسته در غلها                                    

به غربت رفته ای مطرود و خوار وبی نواو برگ

بلی، طی هزاران سال نکبت خیز وحشت زا

هماره بود تنها سرنوشتت: بردگی یامرگ

                           *

گریزنده ز صیادان نهفتی روی در جنگل

خموش و بی زبان در کام مرگی بی امان رفتی.

بدان را گاه در چنبر، ددان را گاه در جنگل

تب آلود و هراسان و نژند  و خسته جان رفتی

 

                            *

پس آنگه از اروپا گشت صیادی دگر پیدا

ز صیادان پیشین مکر و شیادیش افزون تر

زرت را برد وبا خرمهره ات بفریفت بی پروا

زنت را از کنارت در ربود و برد در بستر

                            *

بدزدید از بر تو کودکان نازنینت را

که با صد خواری و خفت غلامی بارور گردند

دهل های قبایل در نوا آمد به افریقا

که تا از این بلای تازه مرد و زن خبر گردند

                            *

خبر گشتند کشتی ها رسید از ساحل دوری

که آنجا پنبه یزدان است و زر سلطان  ؟ آور

تو را شد حاصل ایام ، رنجوری و مزدوری

به زیر پرتوی سوزان مهر آتشین پیکر

                             *

ترا گفتند مدح خواجگان آدمی کش کن

برای شادی آنان بکن رقص طرب خیزی

بفکر عالمی دیگر دل آزرده را خوش کن

در این عالم مجو چیزی که خود زنگی نا چیزی!

                              *

کنار شعله رقصنده با آهنگ رویایی

شکایت ها گهی سر کرده ای از روز گار خود

بدان الفاظ بی پیرایه و افکار سودایی

سبکتر کرده ای بار دل اندوهبار خود

گهی با آنکه رنجت بی کران بود و غمت افزون

به شادی در کنار آتشی رقصنده رقصیدی

به بانگ طبل ها و سازها با سینه ای پر خون

گهی خواندی سرود نغزی و گه نیز خندیدی

                              *

یکی طوفان زرقص و جنبش آوردی پدید آنگه

که ضرب جاز شاد و پر طرب را ساز می کردی

بدین موسیقی عالی به نزد مردم آگه

تو افریقا و روحش را بلند آواز میکردی

                            *

از آن توست آری ساحل این شط پهناور

که با موج خروشان می شتابد سوی آینده

بهل تا در شعاع آتشین خورشید جانپرور

بسوزاند غمی را کان بجانت آذر افکنده

                           *

بسوی ما فرست ای مهر ، نور دل فروزی را !

که شادی آورد زی کلبه اندهِ سرشت ما

بخشکاند سرشت مادران تیره روزی را

که از آن آبیاری گشت مرز چون بهشت ما

                          *

رسد آن دم که خلق راد ما از رنجها رسته

کند بر پای کاخ پر شکوه عهد نو آیین

شود کنگو ظفرمند و عدویش خوار و بشکسته

در اینجا : قلب افریقای خون آلود ، خشماگین !

ــــــــــــــــــــــــــــــ

1) 24 بهمن 1339  ،  پاتریس لومومبا   نخست وزریر قانونی گنگو به دست مزدوران امپریالیسم به قتل رسید . وی مظهر پایداری دلاورانۀمردم آفریقا در برابر امپریالیسم است .  

نقل از :  نامۀ مردم ، دورۀ هفتم  ، سال اول  ، شمارۀ 166 - بهمن ماه1358



نوشته شده توسط دوستداران احسان طبری در روز یکشنبه 14 بهمن ماه سال 1386 ساعت 09:52 AM

پیوند | | چاپ | دیدگاه های شما [4]






ترجمه : ولادیمیر ایلیچ لنین *




در فابریک پر دود

            بر برف کبود

( که افکند فرش خود بر روی زمین )

با قلب و

            با نام و

                        با گفتار تو

می کوشیم ،

            می رزمیم ،

                        ای رفیق لنین !

            . . . . . .

 

لنین زمینی است

            لیکن نه از آنان

که هستند

            شیدا به سرود خود :

از راز پنهان زمان

آگه بود

و جهانی داشت

در وجود خود .

او عیناً مانند تو و من

                                    انسان .

فقط ممکن است

نزدیکِ چشمان

افکاری

کلان تر از افکار ما

                        پرچین می نمود

                                                پیشانیش را.

لبان

            با لبخندی

                        استهزا آمیز

از لبان ما

            بس فشرده تر

 

(  ولیکن

            عاری از

                        عُجب ساتراپ ها

که می گذشتند

                        در هودج زر  )

از بهر رفیق :

                        مهر دمادم ،

در پیش دشمنان :

                        پولاد محکم .

او عیناً

            مثل ما

                        بیمار می گردید ،

همچو ما

            بر مرض

                        غلبه می کرد ،

ولیکن

            هر کس را

                        کاری دیگر است

بهر من

            «  بیلیارد  »

                        مایۀ شگرف است

بهر او

            شطرنج

                        دلپذیر تر است .

 

. . . . . .

 

چون ورق می زنم

                        دفتر عمر را

می جویم

                        بهترین روز فیروز را

دائماً

            یک روز را

                        آرم به خاطر

روز 25 :

نخستین روز را .

می جهد در هر سو

از سر نیزه

                        برق

ماتروس ها

                        با بمب ها

                                                بازی می کنند

تو گویی

                        با توپ لاستیکی

                                                            اطفال

سمولنی

                        از غرش

                                                می کشد خروش .

این یکی اندر بحث

                                    آن یکی در جوش

 

وان دگر

                        می دهد فرمانی

                                                            با عزم ،

این یکی

                        می کشد

                                                گلن گدن را

آنجا

            از آخر کریدور

                                                اکنون ،

نا مشهود

            گذشت

                        لنین بزرگ

گرچه

            با لنین

                        می روند به رزم

غالباً

            ندیدند

                        تصویر او را .

سربازان

                        از بهر دیدن لنین

جوشیدند

            جنبیدند

                        دویدند

                                    به پیش .

و در این توفان آهنین

                                                لنین ،

مژه بر هم زنان

                        چشمان تیز بین

فرو دوخت

                        بر روی

                                    ژنده بر تن ها

خیره بر آن ها کرد

                                    نگاه ثاقب

گویی

            دل در زیر هر لفظش

                                                            پنهان

گویی

            در هر حرفش

نهان بُد

              توفان

هر رازی عیان شد

                                    هر سری مفهوم

و  او

            با نگاهش

                                    می نمود معلوم :

رنج دهقان را

                        نکبت جنگ را

عزم کارگران « پوتیلف »

                                    « نوبل »

در عزمش نهان بُد

                                    قدرتی عظیم

در مغزش

            هزاران

                        دیار و کشور

نفوس بشری

                        یک میلیارد و نیم !

می سنجید تاریخ را

                                    در ظرف یک شب

و فردا

            به همۀ خلق حق پرست

به این جبهه های از خون شده مست

به خیل برده و اسیر دنیا

در بند زنجیر اغنیا

                                    می گفت :

« جنگ ضد جنگ !

                        صلح بی درنگ !

حکومت شورا !

                        زمین به دهقان !

نان به گرسنه !

                        حرمت به انسان !

 

. . . . . .

نزد ما

            کلمات

                        گرچه مطنطن

می گردد معتاد :

                        چون جامۀ کهن

لیک از نو خواهانم که سازم

                                                            تابان

معظّم

            واژه ی حزب را

                                                این زمان

چه سودی خیزد ز انسانی تنها

نارساتر باشد بانگش

                                    از نجوا

که آن را نشنود

                                    مگر همسرش

تازه

            گر همسرش باشد در برش

( نه اندر بازاری پُر بانگ و غوغا )

حزب

            آری این است آن

                                                یگانه توفان

بانگ های خفیف فشردۀ

                                           یک تن

که از آن

            می رُمبد

                        دژهای دشمن

و از آن

            سپاهش

                        می گردد منکوب ،

چنان که

            سنگرها

                        از شلیک توپ .

بد است مر انسان را

                                    وقتی که تنهاست

بَدا  بر منفرد

                        کی جنگاور است ؟

هر مرد پُر زوری

                                    بر او سَروَر است

ولی حزب

                        که در آن

                                                مردان استاده

سینه های سپر

                        محکم

                                    آماده

در پیش این جیش جسور و دلیر :

هان دشمن !

                        تسلیم شو !

                                                زانو بزن !

                                                                        بمیر !

حزب :

این است

                        بازوی هزاران انگشت

انگشتان فشرده

                        چون کوبنده مشت

تنها !

            این خود پوچ است

تنها !

            این هیچ است

گرچه بس مهم و از نخوت گیج است

ز امکان اجرای هر چیز محروم است

نتواند بردارد

                        یک تیر پنج گز

پنج اشکوب بنا را تکلیف

                                                معلوم است

حزب

            این  میلیون ها

                                    شانه و پشت است

حزب

            این میلیون ها

                                    بازو  و مشت است

کیپ در کیپ

                        ایستاده

                                    در پیش دشمن

با حزب

            ما بناها

                        تا گردون سازیم

بازو  اندر  بازو

                        بالا  افرازیم

کارگران  را خود حزب

                                    مهرۀ پشت است

راه جاوید ما

                        حزب جاوید است

در قید بندگی شد امروزم

فردا